Асоціація українських германістів
Teл./факс: (032) 239 46 80

79000. Львів, вул. Університетська, 1, ауд. 417.
Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Два Кольори

 

Два Кольори

 

Слова: Дмитро Павличко

Музика: Олександр Білаш 


Як я малим збирався навесні
Іти у світ незнаними шляхами.
Сорочку мати вишила мені,
Червоними і чорними,
Червоними і чорними нитками.

Приспів:
Два кольори мої два кольори
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої два кольори:
Червоне то любов, а чорне то журба.

Мене водило в безвісті життя,
Та я вертався на свої пороги.
Переплелись як мамине шиття
Мої сумні і радісні дороги.

Приспів

Мені війнула в очі сивина
Та я нічого не несу додому,
Лиш згорточок старого полотна
І вишите моє життя на ньому.

Приспів

 

 


Zwei Farben

 

Text: Dmytro Pavlytschko

Musik: Oleksandr Bilasch 

Deutsche Nachdichtung: Oleksandr Mishchuk 


Als ich ganz jung erobern wollt’ die Welt,
selbständig gehen unbekannte Wege,
gab mir die Mutter ein gesticktes Hemd,
das sie gestickt, in rot und schwarz,
für mich gestickt mit rot und schwarzen Fäden. 

Ref.: 
Zwei Farben, meine Farben: rot und schwarz.
Die beiden auf dem Stoff sowie bei mir im Herz.
Zwei Farben, meine Farben, rot und schwarz:
Das Rote ist die Liebe, das Schwarze - Seelenschmerz.

 

Es führte mich mein Schicksal durch die Welt,
doch kehrte ich stets heim, dank Mutters Segen.
Verwickelt sind wie ihre Stickerei
mir Glück und Freud, mir Schmerz und Weh,
mir Lieb und Leid auf meinen Lebenswegen.

 Ref. 

Die Jahre färben grau schon mein Haar,
doch nehme ich nichts mit auf weiten Wegen,
nur dieses Hemd, verziertes Leinentuch,
auf dem gestickt ist voll und ganz
auf dem gestickt ist voll und ganz mein Leben. 

Ref.

Ваша електронна пошта*

Останні новини

ХІІ Міжнародна науково-практична конференція «Мови і світ: дослідження та викладання»

П'ятниця, 01 вересня 2017

Дорогі колеги,

щиро вітаю ВАС з початком нового 2017/2018 навчального року! Зичу ВАМ міцного здоров’я, щастя, удачі і наснаги у ВАШІЙ нелегкій, але почесній та відповідальній праці – ВИКЛАДАЧА ВИЩОЇ ШКОЛИ УКРАЇНИ! Тішуся співпрацею з ВАМИ та співпрацею з ВАШИМИ вишами і надіюся на подальшу плідну співпрацю та взаємну підтримку! Попри всі тяготи сьогодення, які ми переживаємо разом з нашою рідною УКРАЇНОЮ, впевнений – МИ переможемо!

СЛАВА УКРАЇНІ!

ГЕРОЯМ СЛАВА!

Асоціація українських германістів на XVI Міжнародній конференції вчителів німецької мови у Швейцарії

Середа, 30 серпня 2017

31 липня – 4 серпня 2017 року у мальовничому та гостинному швейцарському місті Фрібур під гаслом «Будувати мости – об’єднувати німецькою мовою: Люди – Життєві світи – Культури» відбулася XVI Міжнародна конференція вчителів німецької мови.

Зірковий час німецької мови в Україні

Четвер, 25 травня 2017

АУГ нагадує про завершення терміну подачі заявок для участі в XXIV Міжнародній науковій конференції АУГ «Зірковий час німецької мови в Україні» (25.06.2017) та оголошує конкурси "Kalender für das Jahr 2018: Sternstuden der deutschen Sprache in der Ukraine" і "Landkarte: Sehenswürdigkeiten der Ukraine" (5.09.2017).

Запрошуємо всіх до активної участі!